pátek 28. března 2008

Trojí mediální identita Petera Bogdanoviche: tvůrce, zasvěcenec a historik

Problém jakéhokoli portrétového textu o filmovém režisérovi tkví v nebezpečí skluzu k vyprávění dramaticky platného příběhu a následnému vytváření či přejímání mýtů o auteurské osobnosti. V případě Petera Bogdanoviche – kterému se stále daří udržovat své postavení aktuálně působící důležité osobnosti, i když posledních čtrnáct let s jednou výjimkou působí jen v televizi – máme šanci se tomu vyhnout, neboť on už svůj portrét „píše“ sám prostřednictvím rozhovorů a dokumentů na DVD, a dává nám tak možnost nahlížet na svou životní a tvůrčí dráhu z odstupu. Ve snaze konstruovat vlastní mediální identitu, aniž by ztratil výjimečnou pozici člověka stojícího uvnitř i vně filmového průmyslu, nabízí Peter Bogdanovich hned tři různé sebe-obrazy, respektive prolínající se role. Bogdanoviche jako tvůrce, Bogdanoviche jako zasvěcence a Bogdanoviche jako historika.

Roli zasvěcence[i] si vybudoval intenzivní snahou kontaktovat během šedesátých let jako kritik a teoretik maximum klasických hollywoodských tvůrců. S nimi dělal rozsáhlé rozhovory zabývající se jejich prací, konkrétními metodami a historickým pozadím vzniku děl. Samotné rozhovory a z nich vyplývající encyklopedické znalosti hollywoodské historie sice spadají do pole Bogdanoviche jako historika, ale pro roli zasvěcence je důležité, že s většinou „zpovídaných“ pak navázal osobní přátelství. Posunul se tak z mladého kritika stojícího vně filmový svět do pozice hýčkaného cinefila uvnitř, který postupně „vyrostl“ do samostatného tvůrce.

Tato pole přirozeně nelze oddělovat a chápat jako obrazy skutečných lidských osobností. Jde o modelové rámce, ve kterých jsou ale vyžívány různé postupy sebe-prezentace a mění se míra důrazu na jednotlivosti. Odlišný je především výsledný produkt práce těchto modelových identit. Tvůrce točí filmy a využívá služeb zasvěcence i historika. Zasvěcenec zprostředkovává kontakty tvůrci a prezentuje se jako hlas jiných (důležitějších) lidí. Historik tvůrci sice poskytuje dílčí znalosti, ale realizuje se nezávisle na něm jako seriózní znalec stojící v odstupu k filmovému světu, aby jej mohl analyzovat, hodnotit a metodicky zpracovávat, když systematicky využívá znalosti sdílené se zasvěcencem.

ROLE „TVŮRCE“

Bogdanovich se při představování vlastních filmů nezaměřuje na tradiční popis auteurské vize, již musel vybojovat se systémem a které se vše podřizovalo. Naopak se soustředí na síť okolností a zahrnuje výrazné vlivy osob z personálního i profesionálního okolí. Rozsáhle se v souladu s přiznaným ovlivněním klasickým hollywoodským filmem věnuje hlavně problematice výstavby vyprávění a stylistického řešení realizace scén. Klade důraz na procesualitu vzniku filmu a s ní související roli náhody při natáčení, na profesionalitu všech členů štábu a opakovaně připomíná klíčovou roli herců.

Mentor a autorita

Z pozice zasvěcence klade Bogdanovich důraz na mentorské pozadí poskytnuté reprezentativní autoritou filmové historie, která má většinou zásadní vliv na některou ze složek filmu. Vliv na film při zpětné rekonstrukci přikládá i osobám stojícím v jeho pozadí nebo úplně stranou. V dokumentu o natačení Terčů nejdříve uvede Rogera Cormana stojícího u zrodu snímku a jeho podmínku obsadit Borise Karloffa, bez jejichž přítomnosti by film nikdy nevznikl a nikdy nevypadal takto. S nápadem natočit film inspirovaný osobou Charlese Whitmana[ii] přišel šéfredaktor časopisu Esquire. To jsou už tři osoby, jejichž přítomnost ovlivnila připravovaný film, ale samozřejmě spíše okrajově. Hlavní vliv má však zmíněná autorita:

„Ukázal jsem scénář svému příteli, zkušenému režisérovi Samuelu Fullerovi. Dvě a půl hodiny chodil sem a tam... a scénář přepsal. Poskytl mi přitom úžasné nápady. Řekl jsem: ‚Fantastické! Musíš být v titulcích.‘ A on na to: ‚To by si mysleli, že jsem to udělal celé.‘ Řekl jsem: ‚V podstatě to tak je.‘ A on říká: ‚Žádný titulek.‘ Byl velkorysý. Nechtěl žádnou zmínku, ani peníze.“

Implicitně tím Bogdanovich sděluje, že zásadní zásluhu na podobě filmu má osoba, již znal díky své pozici zasvěcence a která mu zároveň umožnila natočit lepší dílo. V závěru dokumentu navíc přičítá skutečnost, že se film podařilo prodat Paramountu, přátelství s Jerrym Lewisem. V případě vzniku filmu Papírový měsíc zase Bogdanovich připisuje vliv na vizuální stránku černobílého filmu Orsonu Wellesovi: „Vyprávěl jsem mu, jak zkouším černobílé filtry za všech podmínek, a on poslouchal. Když jsem skončil, podíval se na mě a řekl: ‚Použij červený filtr, chlapče.‘ Já na to: ‚Vážně? Jen červený filtr?‘ Odpověděl: ‚Ano, jen červený filtr.‘ Červený filtr zdůrazňuje červenou, a protože tváře mají spoustu červených odstínů a barev, tak vypadají až křídově bílé. A když je v pozadí modrá obloha, filtr zadrží modrou a udělá z ní téměř černou. To vytváří silný vizuální kontrast.“

Podobné mentorské či schvalovací pasáže najdeme u Petera Bogdanoviche takřka kdykoliv, když popisuje genezi některého ze svých filmů. U Orsona Wellese si ověřoval vhodnost názvu filmu Papírový měsíc. Ben Johnson, který byl za roli v Bogdanovichově filmu Poslední představení oceněn Oscarem, by podle Bogdanoviche roli nikdy nepřijal, nebýt přímluvného telefonátu Johna Forda.[iii] John Cassevetes byl prvním, kdo četl scénář k filmu Texasville.[iv][v] Orson Welles „schválil“ obsazení Cybill Shepherdové v roli Daisy Millerové.[vi] Howard Hawks se chodil dívat na natáčení Bogdanovichovy „hawksovské“ pocty A co dál, doktore?.
Natáčení jako vyvíjející se proces

Kromě zásadních mentorských vlivů na podobu filmů Peter Bogdanovich uvádí i rady od režisérů jako Alfred Hitchcock nebo Jean Renoir, které se při natáčení ukázaly jako užitečné. Zdaleka však nepřipisuje zásluhy na podobě filmu jen přátelům z „režisérského kánonu“. Prezentuje totiž natáčení filmu jako neustále se vyvíjející proces[vii], do něhož může přispět kdokoli. Výrazně tak redukuje svou dominantní uměleckou pozici na natáčení a pokud bojuje se systémem, většinou až po uvedení filmu do kin nebo při jeho vydání na DVD[viii]. Jakkoli ale sám sebe coby velkou auteurskou osobnost posouvá do pozadí, o to více se soustředí na čistě organizační aspekty vzniku filmu.

Například v případě Papírového měsíce pečlivě rekonstruuje celou práci tvůrčího týmu s filmovým vyprávěním, uvedením postav do filmu, motivacemi jejich jednání v jednotlivých scénách a úlohu těchto scén v celkovém dělení snímku na tři dějství. V souvislosti s výstavbou filmu v dokumentu Jak dostat měsíc okázale upozorňuje na jeho záměrnou „klasičnost“: „Film dodnes na diváky působí, protože nestárne. Byl hned starý, jako předepraná košile. Samotný film byl ve stylu roku 1935 s herci ze 70. let. Vyprávěli jsme ho jako klasický příběh. [...] Chtěli jsme ten film natočit jako starý klasický černobílý film z Hollywoodu 30. let.“[ix]

Profesionalita, efektivita, herectví

Potřeba upozorňovat na nezbytnost efektivity přístupu a profesionality všech členů štábu se projevuje například v rozhovorech týkajících se filmu Lepší společnost a epizody ze seriálu Sopranovi. V obou případech Bogdanovich mluví o krátké natáčecí době svých filmů a minimu záběrů navíc. Nedělá podle svých slov záběry „do zásoby“ (on sám jim říká „luxury shots“), ale točí skutečně jen to, co ve filmu nakonec upotřebí. V případě Lepší společnosti tak podle něj zůstala jen minuta a dvacet vteřin nepožitého materiálu.[x] Naopak u režie epizody televizního seriálu Sopranovi byl tvůrcem seriálu Davidem Chasem předem požádán, aby točil záběry navíc, protože je známý tím, jak točí úsporně. [xi]

Posledním výrazným prvkem Bogdanovichových zpětných pohledů na vznik vlastních filmů je velká role přiřazovaná herectví. Nemluví v souvislosti se svými filmy o hercích-hvězdách jako propagačním artiklu, ale o herectví jako obdivuhodné schopnosti, kterou sám ovládá a umí ji tedy při režírování docenit: „Začínal jsem jako herec a musím si [před její režií] scénu sám projít, vyzkoušet a zahrát, abych přišel na to, jak ji udělat.“[xii] Dlouhé pasáže rozhovorů Bogdanovich vždy věnuje popisům hereckých postupů, pečlivému výběru herců a případné chvále schopností svých představitelů.[xiii] A vlastní herectví je také nedílnou součástí diskurzu zasvěcence...



ROLE „ZASVĚCENCE“

Pronikání role zasvěcence do tvůrčího procesu spočívá především v možnosti opírat se o autority, přijímat jejich rady a své filmy jimi zároveň zaštiťovat. Ovšem jak se tato role konstruuje mimo pole vlastního natáčení? Zasvěcenec je v Bogdanovichově případě jakýsi hlas minulosti, který umožňuje nechat mluvit dnes již nežijící osobnosti a zároveň posiluje auru jejich mýtu. Akt osobního přátelství s filmovými režiséry a herci povyšuje Petera Bogdanoviche na osobu oprávněnou o nich hovořit, přepisovat jedny mýty jinými a zároveň spájet jejich mýtus s vlastním. Ve chvíli, kdy se v Bogdanovichově vyprávění hvězdy stávají součástí jeho života, nelze už Bogdanoviche oddělit jako pouhého zprostředkovatele.

Orson Welles

Evidentní je to zejména u osoby Orsona Wellese, jehož posledních šestnáct let života je víceméně spojeno s Bogdanovichem. Sám Bogdanovich se prezentuje jako člověk, který Wellese pro Ameriku znovuobjevil, když uspořádal první „wellesovskou“ retrospektivu a napsal při její příležitosti knihu o jeho filmech. Na základě tohoto textu jej pak roku 1969 sám Welles vyhledal, Bogdanovich s ním udělal rozsáhlé rozhovory a stali se blízkými přáteli.[xiv] Od té doby se Bogdanovich nějakou měrou podílel víceméně na čemkoli, co Welles realizoval. Po Wellesově smrti získal pozici hlavního odborníka na cokoli týkajícího se Orsona Wellese a naopak Orson Welles je nedílně spjatý s jeho kariérou.

Peter Bogdanovich je zasvěcencem ve složitém světě Orsona Wellese a v drtivé většině rozhovorů se o něm nějakým způsobem zmíní. K televiznímu filmu RKO 281 (1999, r. Benjamin Ross) – popisujícím natáčení Občana Kanea – se vyjádřil způsobem, že radikálně oddělil smyšlené od skutečného.[xv] Pokud Bogdanovich vypráví o tom, že Orson Welles si přál na začátku jejich přátelství publikovat řadu společných rozhovorů, aby se mohl vyjádřit k nepravdivým legendám, které kolem něj kolovaly[xvi], po jeho smrti tuto úlohu převzal sám.[xvii] Rozsáhleji ji pak rozvíjí na poli historika prostřednictvím knih[xviii] a audiokomentářů na DVD. Roku 2008 by pak měl Bogdanovich uvést do kin rekonstrukci Wellesova nedokončeného filmu The Other Side of the Wind.[xix]

Byl jsem u toho...

Způsob, jak svou historickou práci Bogdanovich prodává jako zasvěcenec, příkladně dokazuje textový přepis setkání Petera Bogdanoviche s diváky v National Film Theatre. To bylo pořádané při příležitosti vydání knihy Who the Hell's in It?[xx]. Tato kniha rozhovorů sice spadá do oblasti historické práce, ale propaguje ji nikoliv historik, ale zasvěcenec. V jeho případě nejsou důležité samotné rozhovory, ale proces jejich realizace. Bogdanovich jako zasvěcenec nemluví rétorikou „v rozhovoru najdete“, ale „když jsme dělali rozhovor, tak mi Cary Grant říkal“. Připodobnění okamžiku, vyvolání pocitu přítomnosti hvězdy a nahlédnutí za to, co nám normálně aura kolem hvězd nedovolí prohlédnout a co je schopný prostředkovat pouze někdo, kdo stojí uvnitř i vně, a tak může informace „z pozadí“ vynášet... to je princip Bogdanovichova zasvěceneckého vystupování.

Peter Bogdanovich tuto „performanci“ spojuje s hereckou profesí, a tak posiluje pocit zpřítomnění vyprávěného, když nemluví za hvězdu, ale hvězda mluví v imitaci za něj. Herecké vnoření se do role kohokoli, o kom mluví, je charakteristickou Bogdanovichovou metodou, již aplikuje při rozhovorech, veřejném vystupování i působení v dokumentech. Kdekoli v rozhovorech někoho jako zasvěcenec citoval, předcházela v závorce „scénická poznámka“ o Bogdanovichově přesunu se do role, hraní nebo „dělání někoho“ s častými obdivnými poznámkami o působivosti tohoto kroku. Rétorický rámec „byl jsem u toho a mohu vám to umožnit prožít“ u zasvěcence je také jedním z největších rozdílů při srovnání s historikem a rámcem „vím o tom hodně, znám síť okolností, informace mám ověřené a mohu vám je adekvátně zprostředkovat“.

Tyto dva mody sebereprezentace jsou dobře odlišitelné ve filmovém dokumentu Bezstarostní jezdci, zuřící býci (2003), popisujícím proměnu amerického filmu během šedesátých a sedmdesátých let, krizi hollywoodského studiového systému, zvýrazněnou roli režisérů, následný kolaps režisérského ideálu a nástup nového Hollywoodu s konceptem blockbusteru. Peter Bogdanovich v jednotlivých vstupech osciluje mezi rolí zasvěcence (když imituje představitele krachujících studií) a rolí historika, který reflektuje postupné proměny v tomto období, uvádí srovnání s předchozím fungováním hollywoodského systému a problémy, jež s sebou proměny v organizaci americké kinematografie přinesly. A jako jeden z aktivně působících režisérů pak obě tyto role využívá v pozici tvůrce.


ROLE „HISTORIKA“

Pokud Bogdanovich v rolích tvůrce i zasvěcenec stojí uvnitř systému, jako historik vystupuje vně systém a informace nabyté uvnitř systému se v jeho rukou stávají výzkumnými prameny. Bogdanovich byl dříve historikem než zasvěcencem i tvůrcem, a tak je tato pozice i její produkce víceméně zcela samostatná. V roli historika už neprezentuje rozhovory jako soubor „historek“ o světě zastřeném aurou nedotknutelnosti, ale odhaluje síť rozhovorů jako systematickou práci snažící se co nejlépe pokrýt pole klasického hollywoodského filmu. Rozhovory nebyly motivované osobní potřebou člověka vyzpovídat, ale snahou o efektivitu. To dokazuje například Bogdanovichovo tvrzení, že s Kingem Vidorem rozhovor neudělal, protože už existovalo velmi komplexní interview Nancy Dowdová, které je uloženo v DGA Oral History Series.[xxi]

Aktivity historika a jejich produkce


Peter Bogdanovich spolupracoval s Americkým filmovým institutem a s Centrem orální historie, kde jsou jeho rozhovory archivovány (konkrétně to tvrdí o rozhovoru s Leo McCareym[xxii]). Napsal nebo editoval sedmnáct monografií (zřejmě více, ale některé v průběhu šedesátých let nakonec nevyšly[xxiii]) a natočil dva dokumentární filmy (v roce 1967 The Great Professional: Howard Hawks a ve spolupráci s Americkým filmovým institutem pak roku 1971 Režie: John Ford). Na rozdíl od zasvěcenecké role jen málokdy spojuje svou činnost filmového historika s vlastní režijní kariérou a pokud mluví o začátcích, soustředí se na kariéru filmového kritika v Esquire.

Ostatně i období klíčových Bogdanovichových působení v rolích tvůrce a historika se překrývají jen minimálně. Jako filmový režisér působil aktivně od roku 1968 do roku 1993, poté už točil pouze pro televizi a k filmové režii se vrátil až roku 2001. Naopak největší počet rozhovorů udělal v průběhu šedesátých let a sedm monografií napsal do roku 1973 (z toho pět do premiéry debutu Terče). Roku 1984 napsal monografií o herečce Dorothy Strattenové[xxiv] a pak roku 1992 monografii o Orsonu Wellesovi. V několikaletých mezerách mezi režijními projekty vydal na konci sedmdesátých let a v průběhu osmdesátých revidovaná vydání čtyř svých už dříve vydaných monografií. Pravidelně publikovat začal Bogdanovich zase až roku 1998.

V roli historika se prezentuje také ve svých bonusových materiálech na DVD (zejména u klasických hollywoodských filmů vydávaných v rámci prestižní kolekce Criterion) a na poli dokumentárních filmů.

Minulost a přítomnost

V rozhovorech se v rámci diskurzu historika prezentuje jako odborník na klasickou hollywoodskou kinematografii, kterou zároveň porovnává s obdobím nového amerického filmu a současnou kinematografií. Největší rozdíl reflektuje v nedostatku specializace, kdy má dnes každý filmař pocit, že může být kýmkoli ve štábu, na rozdíl od přesně rozdělených profesí v klasickém hollywoodském období. Jako symptom hollywoodských tvůrců devadesátých let ale Bogdanovich identifikuje především nedostatek vizuálního citu pro vyprávění.

Zatímco režiséři němého období se podle něj naučili s vizuálním vyprávěním pracovat jako s jediným dostupným prostředkem, režiséři raného zvukového období vyrůstali s němými filmy a generace nového Hollywoodu mohla ještě hovořit s lidmi, kteří se zdokonalováním metod vizuálního vyprávění během kariéry ve studiovém systému neustále zabývali, generace tvůrců devadesátých let už tyto vazby nemá a rytmizuje filmové vyprávění hlavně zvýšeným počtem střihů.[xxv] Relativizují se rozpočty a studia vkládají maximum peněz do absurdních platů hvězd, které navíc postrádají znaky nezaměnitelnosti v klasickém hvězdném systému[xxvi].

Trojí identita umožňuje Bogdanovichovi zůstávat stále v povědomí jako aktivní mediálně známá osobnost[xxvii], i když za posledních deset let natočil pouze jeden kinodistribuční film - Lepší společnost. I jeho propagace ale vykazuje znaky spojení tvůrce se zasvěcencem (film vznikl na základě vyprávění Orsona Wellese) a historikem (vyprávění rekonstruuje tragickou událost, jež je úzce spjata s filmovým průmyslem), které budí dojem, že nesledujeme režisérský návrat po mnoha letech, ale pouze opětovný přesun zájmů zasvěcence a historika k tvůrci. Tento důmyslný systém budování vícenásobné mediální identity tak vlastně zaručuje Bogdanovichovi silnou pozici a vysvětluje, proč se o režisérovi, který přes třicet let nenatočil úspěšný film, na rozdíl od jiných tvůrců jeho generace stále mluví.



FILMOGRAFIE (hrané filmy, kinodistribuce):

Terče (Targets, 1968)
Poslední představení (The Last Picture Show, 1971)
Co dál, doktore? (What’s Up, Doc?, 1972)
Papírový měsíc (Paper Moon, 1973)
Daisy Millerová (Daisy Miller, 1974)
At Long Last Love (1975)
Bijásek (Nickelodeon1976)
Svatý Jack (Saint Jack, 1979)
A všichni se smáli (They All Laughed, 1981)
Maska (Mask, 1985)
Illegally Yours (1988)
Texasville (1990)
Fraška (Noises Off, 1992)
Věc zvaná láska (The Thing Called Love, 1993)
Lepší společnost (The Cat’s Meow, 2001)


POZNÁMKY:



[i] V angličtině existuje asi výstižnější slovo „insider“ – „člověk uvnitř“.
[ii] Pětadvacetiletý student univerzity v Austinu, který 1. srpna 1966 vylezl na střechu univerzity, odkud ostřelovačskou puškou zastřelil 13 lidí a dalších 31 zasáhl, než se sám zastřelil.
[v] Peter Bogdanovich o tom mluví v dokumentu Howard Hawks: American Artist (1997, režie Kevin Macdonald).
[vi] <http://nbrmp.org/features/PeterBogdanovich.cfm> Srov. též DVD dokument Daisy Millerová: Úvod Petera Bogdanoviche.
[ix] Poznámka autora: Ve skutečnosti to není úplně pravda. Bogdanovich v dokumentu dlouze popisuje, jak dosahovali velké hloubky pole a používali dlouhých záběrů, což nejsou vlastnosti hollywoodského stylu třicátých let, ale jsou ve zvukové éře spojené spíše s érou čtyřicátých let, kdy je opět zpopularizoval Orson Welles s filmem Občan Kane (1941). Právě s Wellesem (mimo jiné) Bogdanovich film podle svých slov konzultoval. Dlouhé záběry a velká hloubka pole je jinak typická hlavně pro evropský film desátých let minulého století (zatímco v Americe se systematicky rozvíjel klasický systém analytické střihové skladby, kdy je scéna rozstříhána do série časoprostorově kontinuálních záběrů).
[xii] Citace z dokumentu Jak dostat měsíc na DVD Papírový měsíc.
[xiii] V dokumentu Jak dostat měsíc se soustředí na herectví desítileté Tatum O’Neilové, která byla za tuto roli oceněna Oscarem za hlavní roli a dodnes je jeho nejmladší držitelkou. V dokumentu o Daisy Millerové popisuje věrohodné herectví Cybill Shepherdové, v rozhovorech k Lepší společnosti chválí profesionalitu Kirsten Dunstové atd.
[xviii] Konkrétně se spolupodílel na knize This is Orson Welles vydané v letech 1992 a 1998.
[xxiv] Dorothy Strattenová byla Bogdanovichova partnerka a zároveň představitelka hlavní role ve filmu A všichni se smáli, jeho předpokládaném režisérském comebacku. Byla ale krátce před jeho premiérou zavražděna, což zapříčinilo v důsledku kromě personálních dopadů na Bogdanovichovu osobu i nezájem o film. Kniha se jmenuje The Killing of the Unicorn: Dorothy Stratten (1960–1980). 
Viz též <http://dir.salon.com/story/people/conv/2002/04/19/bogdanovich/index.html?pn=2>
[xxv] <http://www.peteranthonyholder.com/cjad32.htm> Bogdanovich sice hovoří o současných tvůrcích, ale rozhovor je z roku 1997.
[xxvi] V citacích uvedených na <http://www.imdb.com/name/nm0000953/bio> Peter Bogdanovich tvrdí: „Nemohou být hvězdy, vždyť nemají žádnou sílu osobnosti. Čím je výjimečný Tom Cruise? A čím Tom Hanks?“
[xxvii] Server IMDb.com u Bogdanoviche eviduje jen od roku 2000 celých 63 působení v různých dokumentech nebo televizních pořadech.

středa 5. března 2008

Americký film jako argument pro různá použití: sebedefinování politického vztahu ke kinematografii v mediální debatě během října a listopadu 1945

Během října a listopadu roku 1945 můžeme v českém mediálním diskurzu pozorovat rozsáhlou diskuzi o problematické distribuci amerických filmů v poválečném Československu, během níž se postupně posouvalo tematické centrum debaty a přepracovávaly argumenty. Jednotlivé oblasti sporu tak de facto netvořily primární problém, ale spíš sekundární katalyzátor k samotné diskuzi a snah pravicové a levicové frakce sebe-definovat se. Posuny můžeme pozorovat na dvou rovinách: na rovině tématu a na rovině argumentu...


Zpočátku se jako dominantní téma tvářilo vymezení se vůči rozšiřovanému cyklostylovému letáku[1] vybízejícím k bojkotu současné kinematografické situace a (i z něj vyplývajícím) paranoidním vizím o ovlivňování českého kulturního prostředí Sovětským svazem. V této části debaty dominovala levicová strana, která víceméně reagovala na zmínky posledních měsíců. Pravice reagovala minimálně a do diskuze vstoupila až ve druhé polovině října, kdy však téma postupně přesunula, takže se každá strana de facto bavila o něčem jiném.

Pravice totiž cyklostylové letáky ignorovala. Upozornila sice na akutní nedostatek amerických filmů (přičemž obvinění je obsaženo už v nadpisu inkriminovaného textu Jsou americké filmy na indexu?[2]), ale hlavní pozornost soustředila na prezentaci svého systematického souboru výtek vůči smlouvě s Ruskem[3]. Levice se naopak soustředila na problematičnost komunikace s USA a vyvrácení vlivu Ruska[4], o čemž paradoxně pravice už nemluvila.

Jako parciální, ale opakované téma se v průběhu roku pravidelně vracela kauza Věčné Evy[5], jejíž argumentační úloha se ale v rukou obou stran výrazně lišila.

1.) Pravicová frakce využila na ještě před začátkem analyzované diskuze kauzu jako další z důkazů o vlivu Ruska a neschopnosti české strany s tím něco dělat.[6]

2.) Levicová frakce využívala kauzu Věčné Evy jako argument o chamtivosti USA a jako poukázání na problematičnost komunikace se Spojenými státy, které jsou příliš zaujaté čistě hospodářskými cíly.

Krátkodobé červencové uvedení Věčné Evy ale v říjnovo-listopadové debatě nevydrželo jako argument dlouho a s definitivním přestupem na téma okolo smluv se SSSR (jak dokazuje například článek Jednání o filmový dovoz z 9. čísla Obzorů) z diskuze mizí. Následující podrobná rekonstrukce dobové debaty dokazuje, jak se evidentní posuny v argumentaci jednotlivých stran ponechávaly bez povšimnutí a smyslem debaty se nakonec stala samotná debata, implicitně obsazující urputnou snahu pravice a levice dát najevo své postoje, i když na sebe vlastně ve skutečnosti reagují jen velmi vágně.

Počátek dobové diskuze můžeme nalézt v levicovém periodiku Kulturní politika z 5. – 12. října 1945 v článku Film a politická agitace[7], který otevřeně reaguje na spekulace okolo smluv s USA a obvinění z cyklostylového letáku: „Tisk zaznamenává podrobně postoj našeho státního filmového podnikání k americkým producentům. Ukázalo se, že jsme učinili všechny kroky, jednali taktně a slušně a že nám nezbývá než zaujmout vyčkávací stanovisko. Dolézat nebudeme. Tyto skutečnosti snad tedy dostačí, aby už zmlkla šeptanda (i ta z jistých revuí a anonymních rozmnožovacích letáků), vytrubující lži o našem poměru k sovětskému, stejně jako k západnímu filmu. Také je na čase, aby se této otázky nepoužívalo tam, kam vůbec nepatří: v kampaních stranické politiky“

Rovněž levicový Svět práce se v Chotkově textu Kolem tak zvané aféry s americkými filmy u nás[8] pokouší rekapitulovat stav smluv s USA a jako hlavní argumenty si bere poválečný stav smluv se zahraničními distributory a kauzu Věčné Evy, přičemž text implicitně obsahuje obvinění americké strany z hospodářské arogance. Chotek píše, že diváci čekali na americké filmy celou válku, ale jen Sovětský svaz vyšel vstříc[9]. Věčná Eva byla chápána jako dar americké vlády (společně s filmem Tom, Dick a Harry), ale šlo o nedorozumění a musela být stažena, třebaže byla promítána tři týdny s neobyčejným úspěchem (ještě na další týden bylo podle Chotka beznadějně vyprodáno). Zplnomocněnec podle Chotka dlouho váhal informovat obecenstvo o skutečném důvodu (Chotek neříká proč, ale jednou z možných interpretací je, že nechtěl poškodit americkou stranu), a tak byla v tisku událost čtena jako neschopnost těch, kdo měli organizovat českou distribuci.

Podobně argumentoval Vladimír Bor v článku Americké filmy v Mladé frontě z 12. října[10], ačkoli jeho text je psán ostřejší rétorikou a implicitně obsažené teze o americké aroganci lze pozorovat mnohem zřetelněji. Vymezuje se k bojkotnímu cyklostylovému letáku, k poválečným smlouvám i ke kauze Věčná Eva. Důležitá je jeho ojedinělá reakce na možnost podepsání smlouvy se Spojenými státy hned po válce, kdy nám Amerika nabídla znovuobnovení předválečné smlouvy. Zatímco oni ji chápali jako nevýhodnou (byla sestavená na základě předválečných podmínek: snahy zabránit německému filmu, aby ovládl trh) a nabídku opětovného podepsání jako vstřícný krok, Jindřich Elbl ji odmítl jako nevýhodnou.[11]

Stejně ji v článku Americké filmy vnímá i Vladimír Bor, podle něhož jsme byli upřímní a nemohli jsme přijmout předválečné podmínky, když se zestátněním všechny předpoklady změnily. Jako další důkaz americké politiky zmiňuje Bor znemožnění dohody ve Francii a kauzu Věčná Eva. Píše, že zplnomocněnec, který žil šest let v New Yorku (a znal tedy americké metody, pozn. aut.), se nad filmovým darem hned podivoval. Bor popisuje, jak byl film stažen a na rozdíl od Chotka zmiňuje i fakt, že Universal si vzal padesát procent z příjmu.

Po stažení se podle Bora roznesla šeptanda, že film byl stažen z politických důvodů, protože Rusko si nepřálo možnou konkurenci vlastním filmu. Tuto skutečnost Bor nijak dál nekomentuje, ale upozorňuje, že „americké kruhy by si měly uvědomit, že v poválečné Evropě není místo pro kapitálové tahy a princip dumpingu.“ Bor si ale přítomnost amerických filmů na trhu přeje, což naznačuje jak závěr článku: „Nemůžeme se domáhat ničeho, co se nám nenabízí. Ale přesto byl v těchto dnech odeslán z Prahy do Ameriky telegram, že jsme hotovi ke každému rozumnému a pro náš stát přijatelnému jednání. Tak si držme všichni palce!“[12]

Zatímco však dosavadní články měly spíš deskriptivní charakter, článek Proč u nás nejsou dosud americké filmy v Rudém právu[13] přechází z defenzivní první části (popisující existenci cyklostylového letáku, na který navázala periodika jako Obzory nebo Svobodné slovo) velmi rychle do ostré ofenzivy a aplikuje velmi agresivní rétoriku. Na tvrzení, že za nepřítomnost US filmů můžou komunisté a SSSR, reaguje text proti-tvrzením, že „nám naopak říkali, že filmové záležitosti si máme vyřešit sami.“ „V červenci měl odletět náš zástupce do Paříže dojednat smlouvu s Američany. Jejich přislíbené letadlo však nepřiletělo,“ tvrdí text a uzavírá svůj útok podobně jako Bor informací o zaslaném telegramu do USA. Pokud však Bor informaci mínil v optimistickém modu jako možnost pozitivní změnu, Rudé právo otevřeně postuluje, že „pokud neodpoví, bude všem jasno, že US filmy u nás si nepřeje nikoli SSSR, ale sami američtí producenti.“

I levicová Národní obroda de facto celou první část diskuze uzavírá textem Proč se u nás nehrají americké filmy?[14], v němž otevřeně obviňuje americkou stranu z nekomunikativnosti a bojkotu. Nejdříve rekapituluje pozitivní zkušenosti se Sovětským svazem, který „vyšel tak moc vstříc, jak je to možné jen u Slovanů.“ Dodal podle textu filmový materiál, pronajal si naše ateliéry a pomohl při rozběhu výroby. Naopak Amerika podle textu navzdory opravdovému zájmu „ze strany určitých osob“ nekomunikuje a jako příklad uvádí kauzu Věčné Evy.

Píše, že „ačkoliv bylo několikrát z americké strany naznačeno, že američtí výrobci mají zájem o dovoz svých filmů do Československa, nebylo možno nikdy tento zájem realizovat, poněvadž do dneška kromě uvedeného tykadlového navázání styků se strany Američanů všechny pokusy o konkrétní jednání nesetkaly se zatím nesetkaly s nejmenším porozuměním.“ Jako komparaci článek nabízí úspěšná Elblova jednání s Francií a Anglií (nejen o dovozu filmů, ale i v rovině dodávek filmového materiálu a pronájmu barrandovských ateliérů), zatímco americké filmové společnosti v Paříži a Londýně neprojevili zájem.[15]

Minoritnější pravicová frakce je v této části debaty zastoupena především článkem Jsou americké filmy na Indexu? z periodika Zdar![16], který názvem reaguje na možná politická omezení, ale v textu samotném to nenaznačuje a spíše upozorňuje na akutní nedostatek amerických filmů, které český trh potřebuje. Zmiňuje, že americký film představoval vrchol dovednosti. Důležitá je zejména pasáž: „I když žijeme v době, kdy vlna socializmu jde celým světem, přece by to neměl být důvod, abychom na plátně biografů neměli vidět nic jiného než filmy onu práci opěvující, anebo filmy tendenční.“ Podle Zdar! se musíme od Američanů učit, a protože fronty před biografy zmizely, je evidentní, že „hlad po jakémkoliv filmu je ukojen a že nastalo období, kdy obecenstvo dychtivě čeká na hodnotné filmy, jimiž může být jeho touha ukojena.“

Zdar! de facto nereaguje na levicí rozpoutanou diskuzi, ale spíše navazuje na texty, které tuto diskuzi rozpoutaly, jak ostatně napovídá i název textu. Pravice však v podobě periodika do debaty poměrně radikálně vstoupila – ale nereagovala přitom na levicové argumenty, nýbrž zcela změnila téma. Donutila dokonce levicovou frakci v osobě Jindřicha Elbla vyjádřit se k tématu, který levicová strana považovala za nedotknutelný – (ne)výhodnost smluv se Sovětským svazem. Obzory do diskuze vstoupily 20. října v článku Jednání o filmový dovoz[17], kde se de nepřímo vyjádřily k celé diskuzi, ale výrazně přepracovaly předchozí pravicové argumenty, když do centra debaty postavily česko-sovětské smlouvy, přičemž ale neopustily tezi o cenzuře, jen ji zaostřily na jeden konkrétní důkaz.

Jako interpretační rámec svého textu Obzory využívají právě základní argument protistrany: Američané nejsou ochotni vyjednávat, na rozdíl od Sovětského svazu. Tento argument ale převrací na: Američané nejsou ochotni vyjednávat kvůli Sovětskému svazu, respektive kvůli podepsané smlouvě se Sovětským svazem. Nejdříve opakují už dříve zmíněnou tezi, že „američtí producenti nemají mnoho chutí sjednávat obchodní smlouvy se státním filmovým monopolem,“ ale vzápětí přecházejí do protiútoku tvrzením, že „pan Elbl ani kdokoli jiný [se] nezmínil o druhé překážce, která stojí v cestě americkým filmům do našich biografů a o kterou jsme se přičinili my. Je jí dosud nepublikovaná dohoda sovětsko-československá, která stanoví, že z promítaných filmů ČSR bude 60 % sovětských a zbylých 40 % ostatných „cizích“, čítaje v to i produkci ostatních slovanských národů.“

Podle Obzorů „se tu ignoruje doložka o nejvyšších výhodách při dovozu do ČSR, na kterou Spojené státy mají nárok už z doby předválečné. Z toho je zřejmo, že vinu na dosavadní situaci nemají výlučně Američané.“ Následně citují dopis kvantifikačního charakteru od „čtenáře dr. K. K. z Prahy“. Ten mimo jiné zmiňuje levicové Svobodné noviny a noticku o sovětským zástupci, který „prohlásil, že tuto smlouvu [míněna česko-sovětská smlouva] nepotřebuje ani čísti, jsa přesvědčen o její správnosti.“ K. K. z toho vyvozuje, „že tento neobyčejně tíživý a dosud jedinečný závazek nebyl požadavkem sovětským, ale vyplynul ze služebníčkování nebo neznalosti našich zástupců.“

Obzory tak nepřímo obvinily českou stranu a navázaly na argument o neschopnosti české strany, který se soudě podle výše zmíněných textů tak nelíbil levicovým novinám. Zároveň ho ale ukryly do citace, na kterou už jen volně poznamenávají, „že už opravdu nadešel čas, aby ministerstvo informací zveřejnilo filmovou smlouvu, uzavřenou mezi SSSR a ČSR.“ Vyvozují, že kdyby Elbl ve své zprávě otevřeně mluvil i o nesnázích s dovozem amerických filmů, „výpady některých listů proti americkým producentům [by] byly o stupeň mírnější.“ Paradoxně tím ale argumentace Obzorů nekončí a otevírají nové téma: cenzuru. Nemluví však o cenzuře obecně, ale poukazují na konkrétní případ Weissova filmu Věrni zůstaneme, jehož původní konec byl „z příkazu ministerstva informací vypuštěn. Jde tu zřejmě o censurní zásah, který si nelze jinak vysvětlit, než hledisky politickými (...).“

Tento výpad zdánlivě reaguje na probíhající debatu, ale místo v dokazování původních pravicových postojů, na něž reagovala levicová část debaty, přenesly argumenty na úplně jiné pole. Zároveň se však některými poznámkami snažily budit dojem, že jde o relevantní reakci a pokračování původní debaty. Důraz ze sovětské strany (která by neměla chtít, aby by byly její filmy konfrontovány v distribuční praxi s těmi americkými) přenáší na českou, což de facto činí i u americké strany (je neochotná hlavně proto, protože Češi uzavřeli nesmyslnou smlouvu se Sověty). Zmiňuje sice cenzuru, ale i tu nepoužívá jako argument o tendenčnosti vládního aparátu, nýbrž staví ji jako důkaz, že „pravda vyjde vždy na světlo“, a proto by měl pan Elbl odhalit detaily česko-sovětských smluv.

Jindřich Elbl odpověděl prostřednictvím periodika Filmová práce[18] mnohem agresivněji, přičemž nepřistoupil na model „Obzory citují pana K. K.“, ale přestože občas odpovídal přímo K. K., celý text směřoval redaktorovi, zodpovědnému za text. Rekapituloval všechny dosud uzavřené smlouvy, ale pro nás je důležitější spíše následující část jeho rozsáhlého třístránkového textu, ve kterém popisuje přímo jednání s Američany a vymezuje se vůči článku v Obzorech. Nejdříve útočí přímo na redaktora, protože se nedostavil ani na jedno ze dvou poznání, ale brzy přechází k vyvracení hlavních argumentů textu v Obzorech.

Zejména se pak soustředí na tezi, že smlouva se Sojuzintorgkinem (tj. zmiňovaná sovětsko-česká smlouva) ovlivnila rozhodnutí Američanů nepřistoupit na distribuci svých filmů u nás. Elbl ale dokazuje, že s Američany jednal dříve, než k podpisu smlouvy se Sojuzintorgkinem došlo. Měl totiž odletět z Plzně na jednání s Američany, nicméně americké letadlo nikdy nepřistálo a on tentýž den šel podepisovat smlouvu se Sojuzintorgkinem. Doslova tvrdí, že „kdyby byli páni, kteří mne k cestě pozvali, vskutku dodrželi své pozvání, nebyl bych se býval v Praze sešel s panem Ivanem Bolšakovem[19] a naše třetí smlouva se Sojuzintorgkinem byla přinejmenším odložena až do skončení jednání s Američany.“

Ve své argumentaci pokračuje níže, když píše: „Nikdo mi s (sic!) americké strany dodnes nevysvětlil, co se vlastně tehdy v červenci stalo (upozorňuji, že smlouvu s Rusy jsme tehdy ještě neměli) [pozn. aut. – zvýrazněno Elblem], za to jsem se však dověděl, že se nedávno v Paříži divil pan Smith, že jsem byl v Paříži a ani jsem se u něho nezastavil (...).“ Elbl dále podrobně popisuje dosavadní jednání s Američany nejen ze čtyřicátých, ale i z třicátých let[20], přičemž se snaží dokázat, že nikdy nebyla snadná a tvrzení v Obzorech jen potvrzují, že redaktor ani pan K. K. netuší, o čem mluví. To ostatně nakonec explicitně zdůrazní i v několika zesměšňujících metaforách v závěru textu.

Obzory odpověděly a de facto celou diskuzi uzavřely naprostým úkrokem stranou v článku Odpověď na otevřený dopis zplnomocněnce pro dovoz a vývoz filmu J. Elbla[21], který vyšel v 11. čísle 7. listopadu 1945. Za prvé de facto zcela přešly rozsáhlou Elblovu argumentaci, proč je teze, že americké filmy nejsou uváděny kvůli smlouvě se Sojuzintorgkinem, neobhajitelná. Na rozdíl od Elbla implicitně pokračovaly ve hře, že dlouhý dopis K. K. byl opravdu jen názor čtenáře, a tak stanoviska postulovaná zmíněnými hypotézami Obzory nemusejí dále zastávat.

Obzory se tak v odpovědi soustředí i nadále pouze na česko-sovětskou smlouvu a ocitují celou Elblovu pasáž, v níž se jí věnoval. Americký film se tak bez výraznějšího komentáře paradoxně odsouvá mimo oblast hlavní diskuze a centrem se definitivně stává inkriminovaná smlouva se Sojuzintorgkinem. Obzory vyžadují její plné zveřejnění a vypisují několik problematických bodů se závazky ohledně zastoupení sovětských filmů v programu (60%) a každoroční zvyšování počtu sovětských filmů po dobu deseti let (5%). Pokračují: „(...) jde nám dále ještě o řadu detailů ze smlouvy vyplývajících, jež nám Vámi uvedenou citací nejsou ještě plně objasněny. Jelikož na těchto smlouvách, jak jste sám prohlásil, není nic tajného, byli bychom vám povděčni, kdybyste uveřejnit doslovné znění smlouvy (...).“

V další části textu Obzory přijímají personální rétoriku vzájemných invektiv a ironicky komentují Elblovu snahu dokázat, že má v oblasti dojednávání mezinárodních smluv rozsáhlé zkušenosti. Ty však nakonec stejně dovedou ke konstatování, že na nich nezáleží a podstatný je jen budoucí počet sovětských filmů v kinech.

Obzory tímto příspěvkem de facto uzavřely diskuzi. Definitivně přenesly centrum diskuze od toho levicového tak daleko, že už debata nemohla pokračovat ani na stávající bázi vágního reagování, kdy se jednotlivé argumenty průkazně na jednotlivých stranách zcela proměňovaly, jak dokazuje následující grafické znázornění:

Věčná Eva (L + P)

cyklostylový leták (L)

nekomunikativnost US x komunikativnost SSSR (L)

nesmyslnost pravicové teze o ovlivňování Ruskem (L)

americké filmy jsou potřeba a chybí (P)

smlouva se Sojuzintorgkinem jako důvod americké pasivity, přičemž za neuváděním amerických filmů nestojí Rusové, ale české poklonkování (P – nepřímo)

absurdita podmínek vyjednaných smlouvou se Sojuzintorgkinem (P) -> nejasnosti kolem smlouvy jsou důvod postojů levicových periodik

smlouva se Sojuzintorgkinem byla podepsaná až po neúspěšných jednáních s Američany (L – Elbl)

absurdita podmínek vyjednaných smlouvou se Sojuzintorgkinem (P) – vypuštění amerického filmu z diskuze o sovětsko-české smlouvě


Ve dvou rozsáhlejších textech totiž Obzory zdánlivě reagovaly na všechny poznámky levicové opozice a vyvolávaly dojem plnohodnotné reakce, ale závěrečný veletoč „Obzory –> Elbl ve Filmové práci –> Obzory“ definitivně dokázal, že nešlo o konkrétní argumenty, ale „zneužívání“ mediální debaty a tématu distribuce amerického filmu k určování vlastních pozic ve vztahu ke kinematografii a dobové kinematografické situaci.



[1] Text letáku je přetištěn v článku Jednání o dovozu amerických filmů do Československa po druhé světové válce. In Iluminace, 1/1994, č. 13, r. 6, s. 115-118.

[2] F. M.: Jsou americké filmy na indexu?. In Zdar!, č. 76, 13.-14. 10. 1945.

[3] Šlo o smlouvu se Sojuzintorgkinem, zaručující 60 % promítacího času ve všech kinech na území republiky. Dále Viz Mareš: „Kromě jiného se jimi sovětské straně zaručoval přednostní pronájem našich ateliérů, a to v takovém rozsahu, že pokud by byla smlouva sovětskou stranou naplněna, nezbýval by zde nejen žádný prostor pro pronajmutí komukoli jinému, ale limitována by byla i domácí produkce.“ MAREŠ, Petr: Všemi prostředky hájená kinematografie. In Iluminace, 2/1991, s. 79-81.

[4] Levicová periodika vyčítala americkému filmu i jiné věci, například silný eskapizmus. Viz Americký film v ofensivě. In Filmová práce, č. 20, 5. října 1945.

[5] „Film Věčná Eva (It Started with Eve; Henry Koster, 1941), uváděný jako film darovaný vládou USA, byl promítán od 13. 7. 1945 a stažen na počátku třetího týdne promítání. Velvyslanectví USA uvedlo, že podle sdělení výrobce byl film darován omylem a výrobce požádal zastupitelství o jeho stažení.“ Cit. Mareš. In MAREŠ, Petr: Politika a „pohyblivé obrázky“. Cit. Mareš In Iluminace, 1/1994, č. 13, r. 6, s. 77-95.

[6] Viz například stylizovaný článek BÍLÝ, Jiří: Kolaborant v Hollywoodu. In Svobodné slovo, 20. 9. 1945.

[7] Film a politická agitace. In Kulturní politika, 5.-12. 10. 1945.

[8] CHOTEK J.: Kolem tak zvané aféry s americkými filmy u nás. In Svět práce, 11. 10. 1945, s. 12.

[9] Což nebyla pravda a Amerika se snažila vyjít vstříc, jak píši níže. Srov. MAREŠ, Petr: Politika a „pohyblivé obrázky“. In Iluminace, 1/1994, č. 13, r. 6, s. 77-95.

[10] BOR, Vladimír: Americké filmy. In Mladá fronta, r. 1, č. 122, 12. 10. 1945, s. 1.

[11] MAREŠ, Petr: Politika a „pohyblivé obrázky“. In Iluminace, 1/1994, č. 13, r. 6, s. 77-95.

[12] To potvrzuje i v článku Jak je to s cizími filmy, kde popisuje situaci kolem dovozu britských filmů a článek končí slovy: „Britská filmová produkce má pro nás veliký význam, neboť nám zatímně nahrazuje výrobu americkou a tím nám pomůže i upevnit naši posici pro další jednání s Američany.“ Viz BOR, Vladimír: Jak je to s cizími filmy. In Mladá fronta, r. 1, č. 123, 13. 10. 1945.

[13] Proč u nás nejsou dosud americké filmy. In Rudé právo, 13. 10. 1945, s. 3.

[14] Proč se u nás nehrají americké filmy?. In Národní obroda, č. 132, 14. října.

[15] Podobný rekapitulující článek jako zmiňované předchozí jmenované najdeme i ve Filmové práci. Proč nejsou americké filmy v našich kinech. In Filmová práce, č. 21, 12. října 945.

[16] F. M.: Jsou americké filmy na Indexu?. In Zdar!, č. 76, 13.-14. 10. 1945.

[17] Jednání o filmový dovoz. In Obzory, č. 9, 20. 10. 1945, s. 142-144.

[18] ELBL, Jindřich: Pravda o našich filmových smlouvách: naše filmová politika nemusí nic skrývat a přikrášlovat. In Filmová práce, č. 23, 26. 10. 1945.

[19] Představitel sovětské strany při podepisování česko-sovětské smlouvy se Sojuzintorgkinem.

[20] Konkrétně pak mluví o jednáních v letech 1932-1934, kdy Američané bojkotovali československý kontingentní systém.

[21] Odpověď na otevřený dopis zplnomocněnce pro dovoz a vývoz filmu J. Elbla. In Obzory, č. 11, 7. 10. 1945, s. 174-176.